Crear una tienda globalizada

Procedimiento

  1. Crear una tienda

    Hay dos maneras de crear una tienda. Puede crear una tienda publicando uno de los archivadores de tienda de inicio y editando la tienda resultante. También puede crear una tienda creando el escaparate, la lógica de negocio y los elementos de datos por separado.

    • Escaparate: La parte externa de la tienda, o la parte que se muestra a los clientes, se denomina escaparate. El escaparate consta de elementos web, tales como páginas HTML, archivos JSP, hojas de estilo, imágenes, gráficos y otros tipos de archivos multimedia.
    • Lógica de negocio: La parte de la tienda que procesa las peticiones de los clientes, incluidos los mandatos y el código personalizado, se denomina lógica de negocio.
    • Datos de la tienda: Los elementos de datos que forman la tienda. Para funcionar correctamente, una tienda debe tener los datos en el lugar adecuado para dar soporte a todas las actividades de cliente. Por ejemplo, para que un cliente pueda efectuar una compra, la tienda debe tener un catálogo de los artículos en venta. La tienda también debe tener un proceso para manejar los pedidos, el inventario para satisfacer la solicitud y un proceso de envío. También debe tener métodos para procesar y recoger los pagos.
  2. Gestión de la plantilla para un sitio globalizado

    Para gestionar las páginas estáticas y las plantillas dinámicas de un sitio globalizado, es necesario almacenar archivos en una estructura de directorios que permita identificar fácil y rápidamente los archivos. También es importante tener en cuenta el entorno local al que pertenecen.

    La vía de acceso del directorio de archivos se crea basándose en la instancia de HCL Commerce, la relación de tienda que está contenida en el perfil de la tienda y la vía de acceso de archivo registrada. Cuando se crea un sitio globalizado, se crean varias tiendas, cada una de las cuales representa una jurisdicción de envío soportada del sitio. Las tiendas también deben incluir una lista de los idiomas soportados. Puesto que los archivos de plantilla influyen en el aspecto y comportamiento de un sitio, los archivos de plantilla se almacenan bajo directorios específicos del entorno local. Los directorios específicos del entorno local permiten seleccionar los archivos de forma similar a como se seleccionan los paquetes de recursos, utilizando un valor de entorno local. Cuando el sistema selecciona una plantilla para usarla para un formato de idioma determinado, el entorno local se utiliza para determinar el formato de idioma que debe utilizarse. Este formato de idioma se utiliza para determinar el directorio desde el que se recupera el archivo.

    Las tiendas de inicio de WebSphere Commerce utilizan el modelo de una plantilla por tienda.

    Hay tres modelos para almacenar plantillas en un entorno globalizado como se describe en la tabla siguiente:

    Una plantilla para todas las tiendas e idiomas Una plantilla por idioma Una plantilla por tienda
    Personalización En la mayoría de las tiendas, proporciona niveles suficientes de personalización entre cada tienda y cada formato de idioma de la tienda. Permite el nivel máximo de personalización entre cada tienda y cada formato de idioma. Determinado nivel de personalización en cada tienda.
    Aspecto de las páginas Las páginas tienen un aspecto similar. Las páginas pueden ser diferentes. Las páginas tienen el mismo diseño general.
    Mantenimiento Permite realizar fácilmente cambios de diseño de páginas en todo el sitio, ya que solo se debe cambiar una plantilla. En la mayor parte de sitios globalizados, este modelo proporciona los niveles óptimos de mantenimiento y escalado. Debe gestionar varias copias de cada plantilla. Los cambios que afectan a todas las tiendas o todos los formatos de tienda tienen que realizarse en cada plantilla. Los cambios a nivel de sitio en el aspecto de un archivo JSP se tienen que realizar en varias plantillas.
    Cuándo se utiliza Se utiliza cuando el aspecto y comportamiento para cada tienda y cada idioma es similar. Utilícelo cuando el diseño y el contenido de la página sea muy diferente entre idiomas. En este caso, no hay mucho que pueda compartirse entre los idiomas y resulta más fácil desarrollar páginas diferentes para cada idioma. Se utiliza cuando las tiendas presentan diferencias significativas en aspecto y comportamiento, pero el aspecto y comportamiento de la tienda sigue siendo relativamente el mismo, independientemente del idioma.
    Cuando no se ha de utilizar No lo utilice si el sitio ha de tener un aspecto diferente entre tiendas e idiomas No lo utilice si las páginas son similares entre tiendas y entre formatos de idioma. No lo utilice si el aspecto y comportamiento de las tiendas son similares.
    Archivos de propiedades Necesario. Cada idioma soportado tiene también su propio archivo de propiedades que se incluye cuando se genera la página. No es obligatorio. Cada combinación de tienda y entorno local tiene su propia plantilla JSP (JavaServer Page). Necesario. Para que se puedan compartir las plantillas en los diferentes formatos de idioma.
    Flujo de compra El flujo de compra entre idiomas y tiendas permanece igual. El flujo de compra puede variar de modo significativo entre idiomas. El flujo de compra entre idiomas y tiendas permanece igual.
  3. Adición de un idioma a una tienda

    Para añadir soporte para un idioma nuevo en una tienda existente:

    1. Asegúrese de que el idioma esté disponible en el sitio. Para ver una lista de los 13 idiomas nacionales que están soportados, consulte Soporte de la globalización. Si el idioma está disponible, vaya al paso 3b, si no, vaya al paso 4.
    2. Crear un formato de visualización para el idioma. Utilice el cuaderno Perfil de tienda para añadir el idioma a la lista de los idiomas que están soportados por la tienda.
  4. Para crear un catálogo en línea flexible que sea adecuado para un sitio globalizado, incluya varios detalles acerca de cada producto. Tenga en cuenta que a menudo hay diferencias entre las culturas que van más allá de simplemente el idioma como, por ejemplo, el modo en que se representan determinados datos.
    Por ejemplo, en algunas culturas, un número decimal se representa mediante una coma, mientras que en otras se representa mediante un punto.
    • Si necesita fiar precio para las entradas de catálogo de un modo diferente dentro de una tienda o entre las tiendas como, por ejemplo, dentro de un modelo de tienda de sitios ampliados, puede utilizar reglas de precios. Para obtener más información, consulte Reglas de precios: Visión general.
    • Si tiene que visualizar precios de entrada de catálogo en monedas diferentes, debe añadir soporte para cada moneda a la tienda. Para obtener más información, consulte Creación de un catálogo globalizado.
    • Si necesita visualizar descripciones de productos en varios idiomas, puede añadir las descripciones en varios idiomas dentro de un único catálogo o crear un catálogo de ventas independiente para cada idioma. Para obtener más información sobre cómo añadir descripciones en varios idiomas a un catálogo y añadir varias monedas a una tienda con el Management Center, consulte Creación de un catálogo globalizado.
      para cada catálogo que cree, considere la manera de presentar los siguientes tipos de información:
      Productos del catálogo en línea
      Hay varias descripciones de idioma para cada entrada de catálogo.
      Descripciones de productos
      Se puede variar el idioma y las frases de las descripciones, resaltando las diferentes características para grupos diferentes de clientes.
      Precios
      Los precios se pueden variar para que reflejen las tarifas y los demás costes de envío y se pueden expresar en monedas diferentes.
      Formatos culturales
      Las fechas, nombres y unidades de medida y otros datos se pueden formatear para adaptarse a las expectativas culturales.
      Imágenes de productos
      Puede mostrar diferentes imágenes de productos a diferentes clientes.
      Seleccione uno de los métodos siguientes para crear los catálogos:
      • Cree un catálogo utilizando los programas de utilidad de carga o una herramienta de catálogo de su elección.
      • Cree los datos de catálogo en archivos XML y cárguelos en la base de datos utilizando los programas de utilidad de carga. También puede publicarlos en un formato de archivador de tienda utilizando la Consola de administración. Para obtener más información, consulte el apartado sobre Creación de un catálogo.
      • Cree el catálogo utilizando los catálogos de tienda de inicio como base y luego cambie la información utilizando las herramientas de Gestión de productos. Es importante señalar que esta técnica solo funciona para pequeñas cantidades de datos.
      • Convierta el catálogo existente en un formato de archivo XML o CSV, adecuado para utilizarlo con los programas de utilidad de carga y, a continuación, cargue la información en la base de datos. Puede cargar los archivos CSV con el programa de utilidad de carga de datos o la característica de subida de catálogo en la herramienta Catálogos en el Management Center. Para obtener más información, consulte Extracción y carga de datos.

        Puede cargar archivos XML con el programa de utilidad de carga de datos para cargar datos de catálogo para varios idiomas.

      Puede traducir y llenar muchos archivos de XML utilizando el programa de utilidad massload, como tax.xml, store.xml, fulfillment.xml, catalog.xml, businesspolicy.xml, contract.xml, accesscontrol.xml y shipping.xml.

  5. Gestionar elementos web globalizados

    Para gestionar los elementos web, puede emplear un modelo de programación globalizado que utilice una plantilla JSP para todas las tiendas e idiomas. Esta plantilla JSP incluye el diseño básico de cada página, junto con cualquier información culturalmente neutra. El resto del texto sensible a las diferencias culturales se añade a las páginas en tiempo de ejecución utilizando paquetes de recursos o archivos de propiedades.

    Determine qué elementos web se van a traducir. Esta lista puede incluir: banners, imágenes, applets, texto, mensajes y otro contenido culturalmente sensible que se muestre en las páginas. Cree varias versiones de algunos de estos componentes, una para cada idioma o cultura al que dé soporte su sitio. Para obtener un ejemplo de cómo se pueden gestionar los elementos en una tienda globalizada, consulte una tienda de inicio.

  6. Traducir archivos de propiedades
    1. Abra el archivo de propiedades con un editor de texto.
    2. Traduzca el texto en el archivo de propiedades:
      • No traduzca la palabra clave. La palabra clave es el contenido que hay a la izquierda del signo de igual.
        Source: lastName.Label=Last Name 
        Translation: lastName.Label=Nom de famille
      • Para los atributos de opción, traduzca únicamente los valores que hay a la derecha del signo de punto y coma (;).
        Source: title.Options=MR;Mr.|MRS;Mrs.|MS;Ms. 
        Translation: title.Options=MR;M.|MRS;Mme.|MS;Mlle. 
        
        Source: publishPhone.Options=Y;Yes|N;No 
        Translation: publishPhone.Options=Y;Oui|N;Non
      • Traduzca los comentarios, es decir, cualquier línea que comience con el signo de almohadilla (#).
    3. Guarde el archivo de propiedades como texto. Si va a utilizar un modelo de programación en el que:
      1. Los archivos de propiedades tienen el mismo nombre pero se almacenan en directorios específicos del entorno local.
        • Guarde el archivo en el directorio correcto
      2. Los archivos de propiedades se almacenan en el mismo directorio pero el entorno local se añade al nombre
        • Añada el entorno local adecuado al nombre de archivo. La extensión debe ser .properties
    4. Si el archivo de propiedades contiene caracteres que no son Latin 1 ni Unicode, utilice el convertidor native2ascii para convertir los datos de un formato no ASCII a representaciones ASCII de Unicode. Este proceso hace que los datos contenidos en el archivo de propiedades sean independientes de la plataforma.
      Nota: La herramienta native2ascii se incluye tanto en SUN Java2 SDK como en IBM JDK. La JRE, que solamente es el entorno de ejecución, no incluye native2ascii.
      El convertidor native2ascii está en el directorio siguiente:
      • LinuxAIXWAS_installdir/java/bin
      • For IBM i OS operating system QIBM/ProdData/Java400/jdk13/ibm/bin
      • WindowsWAS_installdir\java\bin

      Para obtener más información sobre el convertidor native2ascii, consulte native2ascii - Native-to-ASCII Converter.